Genesis 1:18

ABEn om te heersen over de dag en in de nacht en om scheiding te maken tussen het licht en tussen de duisternis. En God zag [dat] het goed was.
SVEn om te heersen op den dag, en in den nacht, en om scheiding te maken tussen het licht en tussen de duisternis. En God zag, dat het goed was.
WLCוְלִמְשֹׁל֙ בַּיֹּ֣ום וּבַלַּ֔יְלָה וּֽלֲהַבְדִּ֔יל בֵּ֥ין הָאֹ֖ור וּבֵ֣ין הַחֹ֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלֹהִ֖ים כִּי־טֹֽוב׃
Trans.wəliməšōl bayywōm ûḇallayəlâ ûlăhaḇədîl bên hā’wōr ûḇên haḥōšeḵə wayyarə’ ’ĕlōhîm kî-ṭwōḇ:

Algemeen

Zie ook: Dag, Duisternis, Nacht

Aantekeningen

En om te heersen op den dag, en in den nacht, en om scheiding te maken tussen het licht en tussen de duisternis. En God zag, dat het goed was.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

לִ

-

מְשֹׁל֙

En om te heersen

בַּ

-

יּ֣וֹם

op den dag

וּ

-

בַ

-

לַּ֔יְלָה

en in den nacht

וּֽ

-

לֲ

-

הַבְדִּ֔יל

en om scheiding te maken

בֵּ֥ין

tussen

הָ

-

א֖וֹר

het licht

וּ

-

בֵ֣ין

en tussen

הַ

-

חֹ֑שֶׁךְ

de duisternis

וַ

-

יַּ֥רְא

zag

אֱלֹהִ֖ים

En God

כִּי־

dat

טֽוֹב

het goed


En om te heersen op den dag, en in den nacht, en om scheiding te maken tussen het licht en tussen de duisternis. En God zag, dat het goed was.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!